ドイツ語日記

ドイツ語日記 2021-09-19-(日) 晴れ

Deutsches Tagebuch 2021-09-19- (So) Sonnig
ドイツ語日記 2021-09-19-(日) 晴れ

Wachen Sie früh morgens um 3:10 Uhr auf
早朝 3時10分 起床

Deutsches Tagebuch: Ich schreibe nicht alles zusammen.
ドイツ語日記 何も全部をまとめて、書き込むことはない。

Sie können es in kleinere Teile zerlegen und Satz für Satz übersetzen.
小さく分解して、1文ずつ翻訳すればいい。

Auf diese Weise verbringen Sie weniger Zeit und können sich Wörter im Vergleich merken.
そうすれば、時間も短いし、比べて単語を覚えることもできる。

Endlich erkannte ich den Wert der Zerlegung in kleine Teile.
小さく分解することの、メリットがやっとわかった。

Ich gehe morgens um 5:13 spazieren.
朝、5時13分 散歩に出てみます。

Die Datenerfassung der GPS-Uhr läuft nicht.
Wenn Sie dies nach und nach einnehmen, dauert es nicht lange.
Die Zerlegungsmethode sollte angewendet werden.
05: 16-> 05:49 Morgenspaziergang 33 Minuten
3029 Schritte

GPS 時計の、データの取り込みが進んでいない。
少しずつ、これも取り込めば、時間もかからないだろう。
分解の方法を応用するべきだ。
05:16–>05:49 朝散歩 33分
3029歩

Nachdem ich Tai Chi geübt hatte, ging ich zur Vorderseite der Koresui-Brücke, um Cluster-Amaryllis zu sehen.
太極拳練習してから、彼岸花を見に、是水橋の前まで、いってみた。

08: 30->
Reinigung der Banyama-Wasserstraße.

08:30–>
番山水路の掃除だ。

Von 9 bis 11 Uhr wurde der gesamte Nachbarschaftsverein im Wasserweg gereinigt.
Viele Leute versammelten sich.
Es waren insgesamt 6 Personen.
Es ist ungefähr die Hälfte des letzten Mals.
Trotzdem dank der sauberen Wasserwege
Es war nicht so viel Aufwand wie beim letzten Mal.

朝9時から、11時まで、水路の、自治会全体掃除でした。
大勢の人が集まっていただけました。
全員で6人でした。
前回の半分ぐらいです。
それでも、水路が綺麗になっているおかげで、
前回ほど、手間はかかりませんでした。

Ich zog nur mit den Händen am Gras, bewegte mich vorwärts und fast alles war fertig.
Vielen Dank.
Es begann um 11 Uhr, aber ich war mittendrin.
Ich denke jedoch, dass es grundlegend ist, so einzurichten, dass Sie von einer festen Zeit gejagt werden können.
Es ist in Ordnung, es noch zu haben, also werde ich versuchen, es zu beenden, wenn die Zeit gekommen ist.
Im Bereich der Wasserstraßenreinigung gibt es keinen Bohrer.

手で、草を引くぐらいで、どんどん前に進めて、ほぼ全部終わりました。
ありがとうございます。
11時に終わる予定で始まったのですが、やっていたら真っ最中でした。
でも、決まった時間に追われるように、段取りすることは、基本だと思います。
残っていてもいいので、時間が来たら終わるようにしようと思います。
水路掃除の範囲に、キリはありません。

Danach wollte ich es machen, bevor ich das Ganze säubere, damit ich fertig bin, ohne es zu übertreiben.
Ich werde dort eine Woche hintereinander hingehen.
Nach der Reinigung der Wasserstraße wird die Stützmauer des Hanazonokita-Platzes
Ich werde Unkraut jäten und alles durchprobieren.
Ich hatte vor, in Hokusetsu einen Spaziergang durch den Tempel zu machen, aber lass es uns absagen.
Ich möchte wirklich lokale Freiwilligenaktivitäten machen, also
Ich werde dir Vorrang geben.

それと後は、全体掃除以前に、僕がやりたかったので、無理せず、終わります。
一週間、ぶっ続けに行ってみようと思います。
水路掃除が済んだ後は、花園北広場の擁壁も、
草取り、ぶっ通しでやってみようと思います。
北摂散歩のお寺周りを予定していたが、キャンセルしよう。
地元のボランティア活動を、どうしてもやりたいので、
優先さてやらせていただきます。

Abends Spaziergang ab 17.30 Uhr.
Wie Herr Nakata von der YouTube University sagte:
Es wurde gesagt, dass es auf jeden Fall machbar ist. Wenn ich motiviert wäre, könnte ich es schaffen.
Nach langer Abwesenheit beobachtete ich langsam den Sonnenuntergang.
Ich weiß nicht, was vorerst passieren wird, aber ich werde es weiterhin tun.

夕方、5時半からの散歩。
YouTube 大学の中田さんが、言っていいたように、
必ずできると言われていた。やる気で行けば、できました。
夕日を久しぶりに、ゆっくりと見ました。
当分、どうなるか分かりませんが、続けてやっていこうと思います。

体重を減らすのに、昼食を抜けば、確かに、若干減ってきました。
64.4 kg
よくここまで来れました。
お昼食べなくても、全然苦痛になりません。
タバコはだめですけど、いつまで続くか分かりませんが、
「お昼抜き」頑張ってみます。
頑張るというよりも、健康のためにいいと思うので、
続けるだけです。

Sonntag, 19. Mai, 20:55 Uhr, ins Bett gehen
5月19日 日曜日 夜 20時55分 就寝。