Es gab einen Geschichtsvortrag in der öffentlichen Halle.
Zum ersten Mal eine Geschichte. Es scheint, dass es im Abuyama Kofun einen leuchtenden Stein gibt. Ich denke, ich werde danach suchen gehen. Die Geschichte von Kamatari Fujiwara. Ein Buch, das ich mir aus der Bibliothek ausgeliehen habe. Es hat mich dazu gebracht, es noch einmal zu lesen. Blog zum Geschichtsunterricht. Ich bin bereit, mich auf das Upgrade vorzubereiten.
Im Lifelong Learning Center gab es einen Deutschkurs.
Ich war zu spät, weil ich zu Fuß war. Es war eine Situation, in der wir uns unterhielten, ohne uns den Text anzusehen, jeder mit seiner eigenen Rolle in der Antwort des Restaurants. In diesem Jahr habe ich mich entschieden, nicht nur das Lesen von Büchern zu üben, sondern auch das Auswendiglernen des Inhalts und die Fähigkeit, Gespräche zu führen.
Ich ging von zu Hause zum Gemeindezentrum und zum Zentrum für lebenslanges Lernen.
Im Zentrum für lebenslanges Lernen fand eine Kalligraphieausstellung statt. Bei der Kalligraphie-Ausstellung las ein Student ein wenig aus dem Herz-Sutra, aber ich wurde zu aufdringlich und nahm das Reittier so, dass der gesamte Text laut vorgelesen wurde. Ich bereue.
Während des Spaziergangs blühten Winterkirschblüten und Wintersüßigkeiten wunderschön an einem Privathaus. Suchen wir noch einmal aus den vergangenen Fotos der Attraktionen von Wintersüßigkeiten. Ich werde mir auch Wintersüßigkeiten im Kamiike Park ansehen. Gibt es Wintersüße im Mimihara Park? Ich werde es mir ansehen.
公民館で歴史講座がありました。
はじめて聞く話が一つ。光る石が阿武山古墳にあるらしい。探しに行ってみようと思います。藤原鎌足の話。図書館で借りた本を。もう一度じっくり読んでみたい気になりました。歴史講座のブログを。アップする準備に入ろうと思います。
生涯学習センターでドイツ語講座がありました。
歩いていったせいで、だいぶ遅れてしまいました。レストランの対応を、それぞれの役割を持って、テキストを見ずに会話するシチュエーションでした。本を読むだけでなく内容暗記して、会話できるように、今年は練習しようと思いました。
公民館にも、生涯学習センターへも、どちらも家から歩いて行って帰ってきました。
生涯学習センターでは、書道展が開かれていました。書道展で般若心経を学生さんが少し読んでいたのに、でしゃばってしまい、全文を読み上げるような形でマウントを取ってしまいました。反省します。
歩いている道中で民家のお宅に、寒桜と、ロウバイが、綺麗に咲いていました。ロウバイの名所、過去の写真からまた探してみましょう。上の池公園にもロウバイを見に行こうと思います。耳原公園にもロウバイはあるのでしょうか?見に行ってみます。